ARTES VISUALES/VISUAL ARTS

RUBÉN GIL

 

La línea como frontera es una cuestión estática, fija, que delimita. La línea como dibujo es el recorrido de un punto, una repetición del mismo. En el concepto, el punto es un individuo y la línea es una multitud de puntos, o, su traslado, la evidencia de su recorrido. En la práctica, animar las líneas, el dibujo, es buscar la frontera de la disciplina y traspasarla. Estos videos son composiciones generadas entre dibujos sobre papel y manipulación digital.

Me interesa plantear piezas que en su construcción se encuentren limítrofes entre lo físico y lo virtual, lo artesanal y lo digital, lo figurativo y lo abstracto; empalmando todo, haciendo superposiciones sin eje fijo, es decir, los centros son parciales y la radialidad de la repetición, se muestra constantemente interrumpida; aunque a primera vista parezcan composiciones un tanto estáticas y envueltas en un loop, lo que sucedió en su generación fue aleatorio, es decir, se registraron un conjunto de variaciones y se colocaron dentro de un video para ser reproducidas; así entonces, nunca, dentro de este registro, un cuadro o frame será igual a otro, solo parecerán lo mismo.

Metafóricamente, cada frame es un individuo entre los muchos otros que forman el cúmulo, conjunto que a simple vista parece generalizarlo todo.

En cuanto al sonido, la música parece también estar compuesta en varios ciclos que se repiten, pero cambian constantemente, de manera sutil muchas de las veces y los contrastes sonoros van fluctuando de manera muy armónica. Para sonorizar los videos seleccioné The Simple Masses (AmpRecords), un disco de Carlos Chinchillas, pues conceptualmente se adhiere perfectamente a las ideas planteadas en este proyecto. La masa del sonido se convierte en una acumulación y separación de frecuencias sonoras que interfieren entre si, dando una masa de sonido abstracta, a veces con acentos, a veces solo masa, murmullos electrónicos.

Cada video lleva como nombre una palabra que le identifica y lo coloca dentro de la idea de migración, concepto fundamental y punto de partida de Transmedia Borders.

A line, as a border, is a static, fixed, delimiting issue. A line, as a drawing, is the route of a point, a repetition of it. A point, as a concept, is an individual and the line is a multitude of points, or, its journey, the evidence of its route. In practice, to animate the lines, the drawing, is to look for the frontier of the discipline and to transfer it. These videos are compositions generated between drawings on paper and digital manipulation.

I am interested in proposing pieces that, in their construction, are found between the physical and the virtual, the artisanal and the digital, the figurative and the abstract. Pieces that overlap concepts, making superpositions without a fixed axis: the centers are partial and the radiality of the repetition is constantly interrupted. Although, at first sight they seem somewhat static compositions, wrapped in a loop, their creation was random, a set of variations were registered and placed inside a video meant to be reproduced; never, within this record, one frame will be the same as another one, they will only look similar.

Metaphorically, each frame is an individual, among many others, that form the cluster: a whole that at first sight seems to generalize everything.

As for sound, music also seems to be composed in several repeating cycles, but they change constantly, in a subtle way most of the times and the sound contrasts fluctuate in a very harmonic way. In order to put sound to the videos I selected The Simple Masses (AmpRecords), an album by Carlos Chinchillas. It conceptually adheres perfectly to the ideas proposed in this project. The mass of sound becomes an accumulation and separation of sound frequencies that interfere with each other. This becoming and unbecoming creates a mass of abstract sound, sometimes with accents, sometimes just electronic murmurs.

Each video is named after a word that identifies it and places it within the idea of ​​migration, a fundamental concept and starting point of Transmedia Borders.


LIAM O’CONNOR

Waterloo Bridge is a video piece, that is both a portrait of the bridge and a self portrait, that will unfold over many years.

Having started this project just before leaving London for Mexico, it has become, for me, an interesting visualisation of how we have both a presence and an absence, in the place we leave, and the place we arrive to.

To cross the bridge is a process of leaving and re-entering the city, as you walk along it the city releases you, the centre of the bridge belongs to nowhere and no time, it is a point of escape from the city, then as you move towards its edges, the city takes hold of you again.

The first recording I made (the central video in the composition) is of this none place, none time, at the centre of the bridge, I made two walks, the entire length of the bridge, from South to North and North to South, moving the camera from one side of the road to the other for each recording, the duration of the recording match the duration of each walk.

A year later I made two simultaneous recordings, either side of the first, moving the camera position 5 meters in each direction towards the ends of the bridge, making the same two walks. Each year I will continue this process until I reach the ends of the bridge.

‘Fragments of the City’. This video is inspired by balancing act I saw in Mexico City, it was a tree branch and a plank of wood leaning against each other, placed into the street to save a car parking space, it appealed to me as a simple and fragile creative gesture. I could instantly understand the action and judgement in its making, and saw it as permission to create balancing acts of my own.

Querétaro is a city constantly maintaining its appearance, there are many people sweeping the streets, trimming the trees, shining shoes, and painting the buildings. I became interested in the flakes of paint that are scraped off walls during the painting process, once only colour, they have become something physical, they are now fragments of the city, material for my balancing acts, for creating these fragile shelters, the simplest form of architecture.

‘Lines in the Sky’. Borders and territories exist in time as much as they exist physically. Somewhere between a drawing and a video, the structure of this piece divides a space in half, into two different times, the lines that run through this space are disrupted by this division, diverging and converging at the border through the image.

Waterloo Bridge es una pieza – video, que es, tanto un retrato del puente, como un autorretrato que se continuará desarrollando durante varios años.

Comencé este proyecto justo antes de mudarme Londres a México y se ha convertido, para mí, en una visualización interesante de los conceptos de presencia y ausencia, el lugar que dejamos y el lugar al que llegamos.

Cruzar el puente de Waterloo es un proceso de salir y regresar a la ciudad, mientras caminas, la ciudad te libera. El centro del puente no pertenece a ninguna parte geográfica ni temporal de la ciudad, es un punto de escape; luego, como te mueves hacia sus bordes, la ciudad te acoge nuevamente.

La primera grabación que hice (el video central en la composición) es de este no-lugar atemporal. Desde el centro hice dos caminatas a lo largo del puente, de sur a norte y de norte a sur, moviendo la cámara de un lado del camino al otro para cada grabación, la duración de las grabaciones coincide con la duración de cada caminata.

Un año después hice dos grabaciones simultáneas, una a lado de la primera, moviendo la posición de la cámara 5 metros en cada dirección hacia los extremos del puente, haciendo las mismas dos caminatas. Cada año continuaré este proceso hasta llegar al final del puente.

El video Fragmentos de la ciudad está inspirado en un acto de equilibrio que vi en la Ciudad de México, una rama de árbol y un tablón de madera apoyados uno contra el otro, colocado en la calle para ahorrar espacio de estacionamiento. Este acto me pareció un gesto creativo, simple y frágil. Pude entender, al instante, la acción y el juicio en su creación, lo vi como un permiso para crear mis propios actos de equilibrio.

Querétaro es una ciudad que mantiene una apariencia constante, hay personas barriendo las calles, podando los árboles, lustrando zapatos y pintando los edificios. En alguna visita, captaron mi atención las láminas de pintura que se raspan de las paredes durante el proceso de pintar. Alguna vez fueron sólo color y se han convertido en algo físico, ahora son fragmentos de la ciudad, material para mis actos de equilibrio, para crear estos refugios frágiles, la forma más simple de arquitectura.

En Líneas en el cielo los límites y los territorios existen tanto en un plano temporal como espacial. En algún lugar entre un dibujo y un video, la estructura de esta pieza divide un espacio por la mitad: en dos tiempos diferentes. Las líneas que corren a través de este espacio se rompen por esta división, divergiendo y convergiendo en el borde a través de la imagen.


LUIS BLACKALLER

Once again I crossed the line. I’ve never done this before, to take the poems written by someone else and have them performed by actors whose only direction was “you’re a head floating in empty space, you’re Siri and you’re Chavela Vargas and you live inside my phone”. Inspired by the poems, I dreamt of a virtual chorus of digital angels floating around me, but I summoned a spectral connection to the society of the spectacle instead. When I pulled out my phone and showed the videos to my friend he said: “this has no narrative purpose. It is purely lyrical”. I briefly experienced satisfaction.

El asfalto de las grandes ciudades me atrae con su olor a casa. De un laberinto a otro se me ha olvidado quién soy, de donde vengo y adónde voy. Intacta, la frontera permanece, pero la noción de origen se disipa con la diáspora. El desarraigo se fortalece. En cada lugar la identidad se traslapa con otras, y todo se ve cada vez más igual, repetido y transnacional. En este ir y venir de construcciones y artificios pierdo el hilo conductor que antaño iluminó mi certidumbre. Sin certeza mi ambición se dispersa. Mi horóscopo dice: grandes cambios se avecinan, y no pienso en otra cosa que más de lo mismo.

It is perhaps because the digital devices hiding in our pockets are slowly replacing our internal monologues with the shallow cacophony of everyone else’s sensorial inputs that I felt compelled to disconnect these voices from any redeeming qualities they might have claimed in the original text. In this world, transformation is monotony, and there is no desire left beyond possession.

El texto es código, recetario y sistema formal, es la materia prima, partitura, programa y punto de partida. En su origen, la imagen es palabra realizada en la mente, y como tal pertenece a cualquier medio. El mensaje no es el medio even when the medium is the message. Para el texto, no hay más frontera que la frontera del lenguaje. Y si quieres un masaje de cabeza nada es mejor que la poesía estocástica de Johnny Payne.

Una vez más, crucé la línea. Nunca he hecho esto antes, tomar los poemas escritos por otra persona y llevarlos a la vida por actores cuya única dirección era “eres una cabeza flotando en el espacio vacío, eres Siri y eres Chavela Vargas y vives dentro de mi teléfono”. Inspirado por los poemas, soñé con un coro virtual de ángeles digitales flotando a mí alrededor, pero convoqué una conexión espectral con la sociedad del espectáculo. Cuando saqué mi teléfono y le mostré los videos a mi amigo, me dijo: “Esto no tiene un propósito narrativo. Es meramente lírico”. Por un breve momento, experimenté satisfacción.

The asphalt of big cities attracts me with its smell of home. From one labyrinth to another I have forgotten who I am, where I come from and where I am going. The border remains, intact, but the notion of origin dissipates with the diaspora. The uprooting is strengthened. In each place an identity overlaps with others, and everything looks more and more alike, repeated and transnational. In this coming and going of constructions and artifices I lose the conductive thread that once illuminated my certainty. Without certainty my ambition is dispersed. My horoscope says: great changes are coming, and I do not think of anything other than more of the same.

Los dispositivos digitales que se esconden en nuestros bolsillos están reemplazando lentamente nuestros monólogos internos con la cacofonía superficial de las aportaciones sensoriales de todos los demás y es, probablemente, la razón por lo que me sentí obligado a desconectar estas voces de las cualidades de redención que podrían haber reclamado en el texto original. En este mundo, la transformación es monotonía, y no hay deseo más allá de la posesión.

The text is a code, a recipe book and a formal system, it is raw material, score, program and starting point. In its origin, the image is a word made in the mind, and as such belongs to any medium. The message is not the medium even when the medium is the message. For the text, the only border is language. And if you want a head massage, nothing is better than Johnny Payne’s stochastic poetry.

*Traducciones: Chelsea González